Omnia      Omniah      화려할、華      한솥           영화 2009년      노랫말      글 남기기

2009/07/01 10:14

[노랫말번역] RED CLIFF ∼心・戦∼ / alan 노랫말










RED CLIFF ∼心・戦∼ / alan
 Youtube Clip (Japanese Ver.)
 Youtube Clip (Chinese Ver.)
티벳출신으로 일본에서 활동 중인 alan씨의 노래입니다. 최근 alan씨는 5개 원소를 주제로 매달 싱글을 내고 있었는데 4번째로 '불'을 주제로 한 노래가 바로 이 노래죠. 그리고 노래 제목이 보여주듯이 영화 '적벽대전'의 주제가로 쓰였어요.
일문판은 RED CLIFF ∼心・戦∼이고 중문판은 心·战 ∼RED CLIFF∼입니다. 번역은 일문판만, 영상은 두 버전 모두 링크했습니다.
중문가사의 일역본은 구하긴 했지만(..)

なぜ心はいつもさみしいのでしょうか
抱きあう腕でまた傷つけて

幸せになろうと選ぶ道の先
そこから人はまだ変われる

あふれる愛があるなら
消えない愛があるなら

涙をちぎるような逆風(かぜ)も
怖れないで羽ばたいて
光はすぐたどり着ける

わずかな痛みにも
優しくなれれば
めぐり逢う 誰か
きっといてくれる

生まれてきた理由(わけ)は
悲しみではない
未来はここでいまはじまる

あふれる愛を信じて
消えない愛を信じて
心はただ荒ぶる長江(ながれ)
赤い壁を 貫いて
命はまだ 強くなれる

鳥の群れに解かれる雲
降り注ぐ光から
花がまだ咲くように
信じてる
愛を
어찌 이 맘은 언제나 쓸쓸한 것일까요
끌어안은 두 팔로 또 상처를 입고

행복해지기 위해 선택한 이 길 앞에서
그곳부터 사람은 계속 변하죠

넘쳐나는 사랑이 있다면
지울 수 없는 사랑이 있다면

눈물을 찢는듯한 역풍도
두려워 말고 날개를 쳐요
빛이 금방 비칠 거에요

작은 아픔이라도
어루만져 준다면
만나는 누구라도
반드시 있어줄 거에요

태어난 이유가
슬픔인 건 아니죠
미래는 여기서 지금 시작돼요

넘쳐나는 사랑을 믿고
지울 수 없는 사랑을 믿고서
마음은 그저 사나운 장강 (흐름) 처럼
붉은 절벽을 꿰뚫고
생명은 더욱 강해지지요

새들의 무리에 구름이 흩어지고
쏟아지는 빛으로
꽃이 피는 것 처럼
믿고있어요
사랑을요




  1.   스파이

    전 한문덕에 일어느 Gㅎ
    2008/10/26 21:50

  2.   Dack

    멋진 노래군요.
    그리고 티벳하니 생각났는데 티벳 독립운동은 어떻게 되었으려나요..
    2008/10/26 22:28


트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://mir747.egloos.com/tb/1923630 [도움말]

덧글

  • MEPI 2009/07/01 19:57 # 답글

    티벳출신이라니... 역시 티벳이라서 동양인의 피가 진한게 흐르는듯 보인다 'ㅁ'a
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.